«Чтобы заставить американцев разлюбить Достоевского — надо очень постараться»
«Пока говорят про отмену русской культуры на Западе, прямо сейчас на моих глазах сотня иностранцев учит русский», — утверждает преподавательница русского языка в американском университете.
тестовый баннер под заглавное изображение
Так что тема русского наследия остается в США востребованной и популярной. Зачем американцам понадобился русский язык — в материале «МК». «Мои студенты знают сюжет Анны Карениной. Рассуждают об образе «лишнего человека» в «Герое нашего времени». Анализируют повести Толстого, многие из которых я даже не читала. Некоторые разбирают «Пикник на обочине» Стругацких. А чтобы заставить американцев разлюбить Достоевского — надо очень постараться» — такой пост оставила в соцсетях Юлия Рычкова, которая почти 8 лет преподает русский язык как иностранный в Университете Миссисипи.
Мы поговорили с Юлией, почему американцы взялись за изучение русского языка.
— У нас в русской программе обычно суммарно 40–50 студентов. Половина из них — студенты начального уровня, большинство специальностей требует, чтобы студенты-бакалавры изучали иностранный язык как минимум год. Остальные влюбились в язык и хотят получить дополнительную специальность (minor) по русскому или специализируются на этом регионе в рамках основной специальности «Международные отношения».
— У американских студентов разная мотивация. На первом занятии мы спрашиваем, почему они выбрали русский. Почти всегда в классе есть кто-то, у кого мама, папа, бабушка, друг — русскоговорящие. Студенты старших курсов часто делятся историями про счастливых бабушек и дедушек, которые наконец могут хоть как-то общаться с внуками. Один студент сказал, что ему нравится русская девушка-сокурсница, он решил выучить хотя бы базовый русский, чтобы привлечь ее внимание.
Некоторые студенты родились в России и были усыновлены в маленьком возрасте. Они хотят узнать больше о культуре и языке родной страны. Таких студентов немного. И скорее всего, в ближайшие годы будет еще меньше, потому что Россия запретила усыновление детей иностранцами в 2012 году.
— Я знаю несколько семей, усыновивших и удочеривших ребят из России, в том числе детей-инвалидов или с задержками в развитии. Во всех семьях ребята знают, что они приемные, даже если их взяли совсем маленькими. Родители-американцы обычно поддерживают интерес детей к своей родной культуре, сохраняют фотографии, вещи и сувениры из России, напоминают друг другу вместе выученные базовые слова, например «да» и «привет». Язык — мощный инструмент самоидентификации, поэтому изучение языка и культуры страны, с которой ты хоть как-то связан, помогает выстроить более полное представление о себе самом. В том числе поэтому, когда мы изучаем слова по теме «национальность», поддерживаем таких ребят, считающих себя одновременно американцами и русскими.
— В зависимости от специальности и личных устремлений, студенты изучают Россию и русский язык, потому что интересуются историей и политикой этого региона. Такие студенты изучают международные отношения, стремятся стать дипломатами или занять пост в госструктурах. Им нужно обязательно провести семестр в стране изучаемого языка, а перед выпуском пройти экзамен-интервью с носителем по телефону. Как и в России, знание иностранного языка добавляет шансов на хороший пост и повышенную зарплату.
Но есть и необычные случаи. У меня был студент-аспирант, изучающий хищников на Дальнем Востоке. Молодой человек беспокоился о судьбе тигров больше, чем местное русское население. Одна из его целей была показать местным, как важно ценить и заботиться о богатствах своего региона. Он выучил русский с нуля до очень высокого уровня, чтобы общаться с нашими соотечественниками в своих исследовательских командировках в российской глубинке.
— Конечно! Россия — страна с богатой культурой и историей, огромным вкладом в мировую литературу, музыку и искусство. Да и сам язык с кириллицей выглядит необычно, не говоря уже об образе языка в поп-культуре. У нас есть студенты, которые выучили другой иностранный язык, например французский или арабский, а в качестве второго иностранного выбрали русский для разнообразия.
Большинство студентов выбирают изучать русский, просто потому что любопытно, что это за зверь такой. Часто отмечают в опроснике шутливый ответ: «I like to be challenged» — «Мне нравится, когда мне бросают вызов». Они понимают, что учить русский язык — задачка со звездочкой, и готовы к интенсивной работе.
— Студентам некоторых специальностей, например «международные отношения», для получения степени бакалавра необходимо посетить страну изучаемого языка. Раньше они приезжали в Россию на лето или на семестр. У многих американских университетов есть контракты с российскими университетами для таких студентов. К сожалению, сейчас ситуация с Россией непростая, поэтому студенты чаще едут по аналогичным программам в Казахстан, Эстонию, Армению и Литву. Но все, кто посетил РФ раньше, получали массу впечатлений и еще больше влюблялись в наш народ.
— Это правда. Большинство американцев, включая наших студентов-новичков, мало знают о России и регионах помимо Москвы и Санкт-Петербурга. Точно так же, как и в России даже студенты иняза не всегда изучают отличия между штатами Калифорния и Миссури, например. На уроках русского языка и внеклассных мероприятиях мы рассказываем студентам об истории, традициях, современных трендах, сленге. Показываем мемы, популярные песни разных эпох, смотрим советские фильмы. Причем говорим не только о России, но и о других русскоязычных странах, например Казахстане.
— Больше всего эмоций у студентов вызывает еда в России и странах СНГ. Особенно молочный суп с лапшой и холодец. Желающих попробовать такое немного. Спорные мнения о квасе.
Однажды на большом чаепитии я попросила студента налить стаканчик чая, указав на кастрюлю с заваркой и чайник. Через минуту возвращаюсь, а в стакане — напиток серо-коричневого цвета, где плавают три чаинки. Студент стыдливо признался, что не знает, как правильно наливать чай. В нашей культуре мы пьем чай по нескольку раз в день, а рядом с нами есть люди, кто ни разу в жизни не заваривал чай. Исправлять такие «недоразумения» — тоже часть моей работы.
— Так как средний уровень дохода в наших странах разительно отличается, часто такие сравнения оказываются не в пользу России. Например, когда изучали тему «студенческая жизнь», я показывала фотографии своего общежития в Новосибирске с комнатой на четыре человека. Мы сравнивали это с отдельными комнатами и общей кухней в США. Зато в культурном плане студенты отмечают много плюсов. Некоторых завораживали кокошники в народном костюме, а кто-то признался, что обожает Достоевского.
— Феномен русской души как концепт обычно обсуждают на уроках литературы, в основном в связке с Достоевским, который подчеркивал уникальность русской национальной идентичности в противовес Западу. Для меня в преподавании иностранных языков всегда интереснее и важнее говорить о том, в чем мы похожи на мировоззренческом и бытовом уровнях и даже какие похожие языковые процессы происходят в наших языках в связи с глобализацией.
— На более продвинутых уровнях студенты изучают курс «Политический русский язык». На каждом уроке обсуждают новости, читают и сравнивают разные новостные источники — и провластные, и оппозиционные. Кроме того, студенты сами имеют разные мнения о происходящем в России и в мире в зависимости от того, какие американские СМИ они читают и слушают. Для нас как преподавателей в первую очередь важно помочь студентам развивать критическое мышление, чтобы они смогли более осознанно подходить к оценке источников и предлагаемой информации. А что касается полярности, американская двухпартийная политическая система, как и американское общество, тоже весьма полярны по многим вопросам, поэтому этим их не удивишь.
— Есть шкала оценки сложности иностранных языков: от 1 до 4 можно оценить, насколько больше времени и сил понадобится носителю английского языка, чтобы выучить тот или иной язык. Например, в первую, легкую, группу входят испанский и нидерландский. В среднем на освоение уходит 600–750 часов, так как у них с английским большое количество общих корней и используется латиница. В четвертую, самую трудную группу входят арабский, японский и китайский, так как разительно отличается письменность, совершенно другая система языка, используются тоны. Понадобится примерно 2200 часов на освоение. Русский язык входит в третью группу — занимает 1100 часов на освоение, так как представляет сложность отличающейся, но все же опознаваемой письменностью — кириллицей, а также достаточно трудным произношением.
Все студенты разные, кому-то легко дается обучение, кому-то трудно. Но есть три темы в русской грамматике, которые сводят с ума каждого студента. Это родительный падеж с его многочисленными окончаниями во множественном числе и особенностями употребления. Второе — глаголы движения: когда на одно английское to go приходится «идти, ехать, ходить, ездить». И третье — совершенный и несовершенный вид глагола: «читать/прочитать», «говорить/сказать». По сути, студенты учат двойной набор слов.
— Нет, это я вычитала на одном сайте. Это действительно так во многом благодаря многочисленным приставкам на букву «п». Например, при-, по-, пере-. А вот заканчивается больше всего слов в русском языке на «ь», по крайней мере, в словарной форме: почти все глаголы в инфинитиве и все существительные 3-го склонения: мать, печь и другие.
— Есть и сходства, и отличия. И в России, и в США у студентов есть негласный принцип «мы vs преподаватель», поэтому студенты быстро создают общие чаты, отмечают посещаемость за прогулявшего лекцию одноклассника, делятся информацией по курсу друг с другом, вместе готовятся к экзаменам. Так как в США студенты платят огромные деньги за обучение даже в государственных вузах, пропусков уроков намного меньше, а отмененная лекция часто воспринимается с сожалением. Так как ты не получишь информацию и придется самостоятельно и скомканно осилить ее дома. Списываний друг у друга тоже очень мало. Студенты скорее обратятся к чату GPT и другим онлайн-ресурсам. С плагиатом в США ситуация намного строже, за такое можно и вылететь из университета. Большинство студентов тут усердно учится, частенько переживают за отметки и часами сидят в библиотеке за домашней работой.
Американская система образования подразумевает возможность выбирать, какие курсы и когда изучать. Часто это приводит к тому, что студенты не всегда успевают сформировать дружеские отношения с однокурсниками, что частично компенсируется участием в студенческих организациях и внеклассных мероприятиях и жизни в общежитии. Занятия по русскому, где мы встречаемся практически ежедневно на протяжении двух семестров, постоянно общаемся и проводим внеклассные мероприятия, помогают сформировать более теплые и крепкие отношения между студентами.