В пяти регионах начали читать лекции для адаптации иностранных специалистов

Сентябрь надвигается, и с ним не только праздник знаний, но и учительские тяготы и проблемы. И едва ли не первое место среди них занимают инофоны — не говорящие по-русски дети в классе. Ученые-социологи из научного центра при ведущем российском вузе подсчитали, сколько же в российских школах инофонов. Выяснили, что о них говорят учителя, и указали пути выхода из кризиса.

Исследование экономико-образовательного центра вышло солидным, опрошено 2064 респондента. Вот только не в самых «мигрантских», прямо скажем, регионах — в «городских и сельских поселениях Новгородской, Челябинской и Ярославской областей».

Но и «холодные» расчеты таковы, что 53% опрошенных учителей признают: у детей мигрантов есть трудности с употреблением русского языка и усвоением других школьной программы из-за этого. И такие ученики присутствуют в 41% классов.

Соседство не говорящих и не понимающих по-русски детей в школе с русскоговорящими влечет сложности в работе учителей. 64% респондентов признали, что прилагают дополнительные усилия для работы в классе, где есть инофоны или «слабо говорящие» ученики.

Опираясь на то, что общая численность детей мигрантов в РФ оценивается в 800 тысяч человек, и «с учетом возрастной структуры», в исследовании пришли к выводу, что «иностранных граждан школьного возраста» около 500 тысяч человек. По отношению к общему числу школьников в РФ, а их 16,5 миллионов, довольно внушительная цифра.

В качестве итога для своего исследования специалисты вуза прогнозируют дальнейший рост числа инофонов в школах. В качестве выхода из кризиса они перечисляют ряд мер. Таких, как скорейшая организация миграционных центров с программами «мягкой» адаптации к культурным особенностям России и русскому языку. Мол, еще нужны специальные учреждения дополнительного образования для детей мигрантов, начиная с дошкольного возраста.

Заметные изменения предлагаются в систему подготовки педкадров. «Организация очных и дистанционных курсов по русскому языку как иностранному» для мигрантов всех возрастов. И, в сторону педвузов и Минобрнауки: требуется больше выпускать преподавателей русского как иностранного. создавать педагогические центры переподготовки. Стало быть, педагогов-лингвистов с языками иранской и тюрской групп. Жаль только, «за чей счет будет банкет», в исследовании не сообщают.

В принципе, в итогах научного труда не перечислено ни одного предложения, не внесенного еще этой весной, когда на каждом углу обсуждали проблему инофонов. Ну, кроме того, чтобы в школы «не пущать», заставлять сдавать не русскоязычных, а то и неграмотных детей какие-то тесты, причем платные. Вспоминали в ходе недавней дискуссии «мигрантские классы» и адаптационные центры. Курсы «подготовки к переезду», организованные прямо в странах, откуда люди собирались в Россию на работу.

«МК» решил разузнать, что сделано сегодня. И вот что выяснилось. Запущен пилот от ФАДН (Агентство по делам национальностей) в Пермской, Калининградской, Московской областях, на Кубани и в Якутии. Это месячный курс лекций для взрослых мигрантов, где дают, в общем-то, самое элементарное. Язык — как обращаться, форма общения. Еще основы этикета и нормы поведения (на детских площадках и рынках, к примеру). Основы законодательства с акцентом на то, за что могут выдворить из страны. Лекции эти пока носят добровольный характер и проходят в миграционные центрах, в офисах работодателей, в НКО и даже на базе религиозных организаций с привлечением ресурсов диаспор.

А вот конкретики по «социальной, культурной и языковой адаптации детей мигрантов для обучения в образовательных организациях» пока не видно. В начале года президент дал поручение по разработке концепта правительству, детскому омбудсмену, руководству СПЧ, обозначив срок к 1 июля. Затем, по просьбе куратора программы из АП, срок разработки продлили еще на 1,5 месяца. Так что, возможно, скоро мы узнаем, куда же будет «двигаться ситуация» с инофонами.

Ведь сейчас, по словам нашумевшего обращения к президенту ульяновского детского уполномоченного Екатерины Смороды, «все проблемы культурной и языковой адаптации детей (мигрантов) лежат на педагогах и школах».

Источник www.mk.ru

От Admin

— Я смею все, что можно человеку. Кто смеет больше, тот не человек. — Это Макбет.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *